▼「輸出製品英訳シート」の内容について、3分程度でご紹介していますので、ぜひご覧ください。
まず始めに……
①現在、「輸出したい商品」か「輸出したい国」のどちらかを想定している会社
②自社でハンドリングできる(取扱の可否決定や価格設定に対する権限を持っている)輸出製品を持っている会社
③「いつまでに輸出を成立させたい」という具体的な期限を設定している会社
④主体的に輸出をとらえ、課題があっても積極的に海外市場開拓に挑戦したい会社
※上記のいずれかの条件を満たさない企業様はご活用が難しいシートですので、予めご了承ください。
※嗜好品、医薬品、精密機器など説明が複雑で専門的な製品の場合も不向きです。
本「輸出製品英訳シート」は、海外バイヤーが日本製品の「輸入」を検討するに当たって、その購入判断に必須の『輸出製品情報 ①製品概要(何を買うのか?)②取引条件(いくらで買えて、何日で日本から自国に運べるのか?) ③営業情報(輸入した後、自国でどう売るのか?)』を、項目別にまとめたものです。
「輸出製品英訳シート」のメリットは、①全て日本語のみで記入が可能、②バイヤーの判断基準に従った項目設定で構成、③Google翻訳で翻訳可能(用語の正確性は検証済み)という点で、その用途は、①展示会やオンライン商談会、②英文カタログに掲載、③動画やwebサイトと合わせて海外向け発信、などです。
━4種類全12ページをWord形式にて収録━
①「日本語」での記入例
②記入例の「英訳版」の実物サンプル
③記入方法と記入の際の注意点
④記入用シート
※全項目の翻訳後の用語の正確さは検証済み。
①シートの各項目(製品概要、取引条件、営業情報)を、「記入方法と記入の際の注意点」を参照しながら、日本語で記入していきます。
↓
②全ての項目を記入したら、Google翻訳で英訳します。
↓
③英訳が完了したら、『輸出大全エクスプレス』(第2回~第6回)で解説した内容を参考に、英語製品情報を活用しましょう。
↓
④英語製品情報を自社のWebサイトで活用したい場合は、「自動返信フォーム」を活用すると便利です。
詳しくは『輸出大全エクスプレス』の第3回、第4回をご覧下さい。
※記入例に関する説明は、すべてご提供するWord内に記載してありますので、ご安心ください。
①本シートは、「英訳」を前提とした構成で、他の言語への翻訳の検証は行っていません。
③本シートの内容に関するご相談、ご質問は無料ではお受けしていません。
④本シートの無断転載、複製、送付、譲渡、引用は固く禁じます。
◆本シートは、海外展開に活路を求める地方都市の中小・零細企業の方々が、新型コロナウィルスの発生で海外営業に制約を課せられる中、少しでもチャンスを広げていただこうと輸出経験豊富な弊社が「無償提供」するものですが、弊社の長年のノウハウと、データベースに基づいて作成した大切な資料ですので、『アンケートにお答えいただいた企業様』にのみご提供することとしています。弊社は、どんな地域のどんな企業の方々が、どんな動機から輸出を考え、本シートを用いるようになったか、その情報を収集し、活用したいからです。
◆そのため、お近くに輸出を希望する会社があっても、「転送・共有」は固く禁じます。知人にご紹介したい場合は、必ず、弊社サイトで「アンケートに回答」という手続きを行ってからご入手いただくよう、お伝え下さい。
ご理解・ご協力を何卒よろしくお願い申し上げます。
★ご入力いただいたメールアドレス宛に、Wordの添付ファイルをお送りいたします★